N海都网记者 林皓
海都网讯 近日,网友“@精神分裂有层次的大叔”在自己的微博上发布了这样的一条微博,“Seeyouagain,翻译成福州话就是酱油会咸。”不仅捧逗了不少会福州话的网友,网友还直夸“咱们福州话真洋气”。在不经意间,这条微博引来200多个转发,还掀起了一阵“用福州话音译英语”的热潮。
@miss泥巴:seeyouto-morrow,叫做酱油都没了。
@第七个一--瘦不了:Longlongago……以前一个同学标注为蛋汤很烫。
@简简单单_Z:howareyou就是虾油……
@暗香盈路:English,念慢点,很像“英国老鼠”有木有。
@瑋柏_曉濱:Gladtoseeyou用福州话就是“蟑螂吐酱油”。
@咸蛋的未来很远:楼上的,Gladtomeetyou还可以叫做“蟑螂涂面油”。
@BaMb0o_:long timenoseeyou,叫做蛋汤没酱油。
@最正经了:setdown……吃午饭。
@Akon_L:canyouspell,please翻译成“狗儿吃排骨,霹雳屎”,老福州们,懂得。