N高欣 整理
“床前明月光”是每个中国人都耳熟能详的一句诗句,但是如果这句诗译为“靠着井栏看月亮”,你觉得靠谱吗?最近,我们小学、初中阶段耳熟能详的五首古诗词“新解”在微博上热转,很多网友因此感慨这些诗词一直都被理解错了。那么,这种“新解”到底是被误读千年还是在网络上被曲解了呢?
网传5句诗词被误解已久
近日,《被现代人误解的五句诗词》在微博上被网友们各种围观,动辄上百上千的转发,让人惊呼“难道我们以前学习的诗句意思都被错译了”。
这五句诗词新解包括:“床前明月光”中,“床”不是卧榻,而是井栏;“天子呼来不上船”中,“船”是“衣襟”的意思,“上船”就是见驾前系好衣襟;“落霞与孤鹜齐飞”中,“落霞”是“零散的飞蛾”;“床头屋漏无干处”中,“屋漏”指的是屋的西北角,不是房子漏了;“红酥手,黄縢酒”中,“红酥手”是一种茶点。
这则微博经拥有30万粉丝数的@诗词古韵和245万粉丝的@南京发布转发后,网友更加信以为真。
学者称微博“新解”逻辑混乱
一时间,网友中有恍然大悟力挺的,也有人拍砖,称完全是牵强附会,如网友@扫叶宜居表示,“船”字作“衣领”解是在清朝,如“跣足到门衣不船”。唐诗中应该是船本意,若解释为衣领根本不通。
随后有媒体采访了华中师范大学文学院谭邦和教授,谭教授认为,这几句诗词网上所谓的“新见解”解得逻辑混乱,影响读者对这几首诗词的正确解读。“新解”之所以出现,主要是这些词语都有多义,如“床”有“后院水井围栏”或者“马扎”的义项,“船”有方言“衣襟”的义项,“屋漏”也确实可以特指屋的西北角。但是,这些义项多是这些语词的引申义项或特殊义项,如果以其常用义项能够把诗词解通,为什么一定要去钻那些牛角尖而把通顺易懂的诗词解得支离破碎呢?
谭教授还认为,解诗要懂诗,不仅需要语言训诂和博物知识,还需要揣摩诗意,理解诗人,进入语境,把诗往通处解,往妙处解,解出意境,解出内蕴,解出美感。欣赏古典诗词查阅《辞源》《辞海》《康熙字典》甚至更专门的工具书是个好习惯,可以帮助我们更好地解读诗词。