N楚天都市报
银屏热播剧《甄嬛传》日前进军美国,如何给该剧进行英文配音?近日,华中科技大学武昌分校一英语老师,将此作为作业布置给学生。《甄嬛传》中台词拗口、诗词杂多,对学生而言,翻译与配音该剧显然是个有难度的“挑战”。有网友表示担心:“华妃那么有气场的台词,英语怎么翻译得过来呢?”也有不少网友献计献策,“‘双双金鹧鸪’可以翻成twotwogoldbirds。”
布置这份作业的是该校通信1101班英语老师李秀娟,据她介绍,配音作业选择《甄嬛传》第63集“滴血验亲”片段。这个时长19分钟的片段中,人物个性突出,故事情节跌宕起伏,语言条理清晰,除了对配音者的英语水平有较高要求外,也考验配音者对角色的理解与语音、语调的把握。
班上同学接到这一作业后,从人物角色分配、口语练习到录音,以及后期的视频、音频制作,整个过程用了近一周的时间。对于最后完成的作业,李秀娟很满意:“布置这个作业意在锻炼学生的口语,让他们在资料的搜集过程中培养对文化的兴趣。”
Q言Q语
借热播剧激发学生的兴趣,提高他们的英语口语水平,这老师有才!
——珍实
这作业不简单,要动手、要动脑、要团队合作,对学生是不错的锻炼。
——荷叶
既练英语功,又过明星瘾,教学需要这样的创意作业。
——我的右手