第A18版:@海都全媒体/网聚
3上一版  下一版4
 
福州警官微博解惑——的士上丢东西为啥不立案
组团上场姑娘一次能见俩
那些被误传千年的俗语
新闻搜索:

3上一期 版面导航
3上一篇 2013年5月7日 放大 缩小 默认        

那些被误传千年的俗语

 

N海都网记者 唐小侃 高欣

海都网讯 “‘嫁鸡随鸡,嫁狗随狗’原为‘嫁乞随乞,嫁叟随叟’;‘三个臭皮匠,顶个诸葛亮’实际上是‘三个臭裨将’。”近日,一个“俗语被人们误传”的帖子在微博上热传,帖子列举一些人们耳熟能详,却被误传的俗语。这个帖子,也引发了不少福州网友关于“哪些福州俗语也被误传”的讨论。

福州方言里也有俗语误传

昨日在微博上,不少福州网友列举了福州方言里被误传的俗语。“‘过头饭会吃,过头话不能讲(福州话音)’,很多福州人都理解为‘事情过了很久就不要再提’,但这实际是误读。”网友“@结网的猪”说,这句俗语的意思是大话空话切不可以说。

“年轻人容易对福州的一些俗语望文生义。”对福州民俗颇有研究的苏老告诉记者,随着社会的发展,不少传统的福州俗语,在福州人的理解中已经偏离其原本的含义。

苏老举例说,福州俗语“一把扁担仔,还能养一个男子(福州方言音)”最早形容的是女子勤劳能干,到现在,这句话却被用于讽刺男人懒惰、不干活。

专家:俗语误传,没必要更正关于“俗语被误传”的微博是否有依据,记者也采访了语言专家。闽南师范大学中文系杜春锋教授介绍,那条“俗语被人们误传”的帖子基本属实,比如“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”里面的“皮匠”,最早是“裨将”(古代副将的意思),而且据史书记载,臭皮匠中的“臭”最早应该是“丑”。

俗语被误传后,是否应更正,福建师范大学传播学院的张副院长认为,语言是随着时间、社会变化不断发展的,不管出于什么原因,老百姓最终选择了现在“被误传”后的意思。只要不妨碍交流,就没必要强行更正,毕竟人们已经选择并且习惯了这些说法。

□链接

这些俗语原意你懂吗

1.“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人也要随其生活一辈子。

2.“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”,“皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”,原意是指三个副将的智慧加在一起能顶一个诸葛亮。。

3.“有眼不识金镶玉”,本是“有眼不识荆山玉”。荆,指古代楚国;“荆山玉”,是玉匠在荆山发现的玉。

4.“不到黄河心不死”,本是“不到乌江心不死”。乌江,项羽他老人家自刎的地

方。

5.“舍不得孩子套不住狼”,本是“舍不得鞋子套不住狼”意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕费鞋。

6.“狗屁不通”,这个成语最初是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,酷夏,狗要借助舌头散发体内的燥热。

7.“王八蛋”这是民间的一句骂人话。实际上,这句话原为“忘八端”,古代,“八端”指“孝,悌,忠,信,礼,义,廉,耻”。

8.“不见棺材不落泪”,本是“不见亲棺不落泪”,意为“并不是见了任何棺材都落泪”。

 
3上一篇  
 
   
   
   
关闭