第A22版:天下/国际
3上一版  下一版4
 
西班牙药师 摘到12公斤巨蘑
叶梦圆两遭碾压致死
美男孩和小伙伴 花50美元建过山车
“冒牌翻译”自称突发精神分裂
新闻搜索:

3上一期 版面导航
3上一篇 2013年12月13日 放大 缩小 默认        
曼德拉追悼会上瞎比划手语
“冒牌翻译”自称突发精神分裂

“冒牌翻译”(右)为美国总统奥巴马讲话进行“手语翻译”
 

在10日举行的南非前总统曼德拉的追悼大会上,一名手语翻译引起了各方的注意。这名手语翻译先后给美国总统奥巴马等人“翻译”,不过翻译的内容驴唇不对马嘴,跟致辞者的原意相去甚远,被聋哑人士一眼识破,引起一片哗然。

这位被指为“冒牌翻译”的手语者12日接受媒体采访,自称手语翻译水平一流,但可能在追悼会上精神分裂症发作,引发误会。现年34岁的扬奇接受南非媒体采访时说,他当时头脑中听到声音,产生幻觉,导致手语翻译出现问题。扬奇说,不清楚症状突发原因,但已在接受治疗。

扬奇自称受雇于南非执政党非洲人国民大会聘请的翻译公司。南非政府和非国大均表示,不清楚那名男子的来历。不过,他出席了去年非国大的两次活动,坐席距离南非总统祖马不远。  (新华 中新)

 
3上一篇  
 
   
   
   
关闭