N海都记者 宋晖
海都讯 张文东中英文书法展昨日在福州笔墨家园开展,70多幅作品,张文东独具匠心地让中国书法与英文的形意完美地艺术结合,用中国的书法线条把英文格言书写出来,中英文书法相得益彰。
书法展上记者看到,“天道酬勤”用英文写为“Godhelpsthosewhohelpthemselves”,而“海纳百川”则被写成“Allriversrunintosea”。张文东称,要把这些中国成语译成英文很难,也只能尽力做到意会而已。谈及创作中英文书法的初衷,张文东称,自己旅居美国二十多年,深感西方文化对自己文化视角的启发与拓展,因此尝试着用中国的书法线条把经典的英文格言表现出来,同时以最优美的楷草篆隶中文字体呈现,让东西方文化实现完美共融。“成功的艺术一定是世界的,哪一天这线条艺术能走遍世界才对得起华夏文明的祖先。让老外看中国书法,先解其意,再知其形。有人说我是中英文书法第一人,其实只是站在第一线,我只是中英文化的黏合剂,但愿后面还有更多的推动者。”