第A24版:文体
3上一版  下一版4
 
主持人发“拿刀砍人”微博 医师协会要求“责令其下课”
网友:还我“此时难为情”
刘欢回应:多听几遍会接受
新闻搜索:

3上一期 版面导航
3上一篇  下一篇4 2014年2月25日 放大 缩小 默认        

网友:还我“此时难为情”
“高端大气”版《卷珠帘》受争议
霍尊版《卷珠帘》已深入人心
 

N新京

本报讯 上周五晚,《中国好歌曲》首场“主打之争”揭晓了战果,霍尊的《卷珠帘》成为刘欢原创大碟《新九拍》的主打歌之一,但改编版却引发不小的争议。许多网友表示,新版“高端大气”了,歌词上都工整了,但却失去了最初的意境。特别是当初最打动自己的“夜月明,此时难为情”一句被删改,让人难以接受。23日,北京师范大学中文系古典文学专业教授马东瑶接受采访,就两个版本的歌词做出了点评。

《卷珠帘》歌词新旧对比(括号部分为改编过后的歌词)

镌刻好每道眉间心上画间透过思量沾染了墨色淌

千家文都泛黄(尽泛黄)【“都”改成“尽”,去口语化】

夜静谧窗纱微微亮

拂袖起舞于梦中徘徊(妩媚)

【改得合理。原来的歌词中有“起舞”又有“徘徊”,词都堆砌到了一起,改成“妩媚”则更能表达女子在心爱的人面前跳舞的甜蜜感觉,也使整个表达更合理】

相思蔓上心扉

她眷恋(犹眷恋)梨花泪【这处改得好。这是首写女性春愁、相思的词,主人公是女性,原版中又用了“她”,就造成了视角混乱】

静画红妆等谁归

空留伊人徐徐憔悴啊胭脂香味卷珠帘是为谁

啊不见高轩(高轩雾褪)【高轩指高楼、楼台,“不见高轩”就是说高楼被掩盖住了,表达心碎感觉,而“高楼雾褪”则显得有一种朦胧的画面感,改后也更押韵】

夜月明此时难为情(袖掩暗垂泪)

【值得商榷。改动有押韵上的考虑,但“此时难为情”本身也很有古意,且有抒情意味,改编后“袖掩暗垂泪”则直接刻画了形象,并未改编出特色。网友认为在意境上将主人公的年龄改大了】

细雨落入初春的清晨(细雨酥润见烟外绿杨)

【值得商榷。最后两句,原版在意境上有特色,更柔软、更女性化,改后的“晓风”“残烛”“归雁”则更中性了】

悄悄唤醒枝芽(倦起愁对春伤)

听微风耳畔响(残烛化晓风凉)

叹流水兮落花伤(归雁过处留声怅)

谁在烟云处琴声长(天水间谁抚琴断肠)

 
3上一篇  下一篇4  
 
   
   
   
关闭