第A49版:@海都全媒体/网聚
3上一版  下一版4
 
福州于山风景区 “游客须知”英文翻译有点雷
明信片里的上下杭
农大图书馆 现“土豪书签”
新闻搜索:

3上一期  下一期4 版面导航
下一篇4 2014年9月16日 放大 缩小 默认        

福州于山风景区 “游客须知”英文翻译有点雷

英文版“游客须知”,错误不少
出现翻译错误的﹃游客须知﹄公示牌,挂在于山风景区戚公祠门口
 

N见习记者 曾会文

海都讯“03月01日至05月31日”竟翻译成“03month01daysto05month31days”?昨日,福州网友“@我思我发笑”在于山风景区游玩时发现,戚公祠入园口的“游客须知”,英文翻译错误百出。他把照片发上微博,引起热议,不少网友表示,于山风景区是福州一个著名景点,也是国家4A级旅游景区,常接待外国游客,出现如此低级的翻译错误,很不应该。

网友调侃:“百度翻译”闹的

网友“@我思我发笑”姓刘,他告诉记者,去于山游玩时发现“游客须知”翻译有误,便拍下照片,发上微博,希望引起园方的重视。在刘先生拍摄的照片里,“游客须知”里的英文翻译,让人不敢恭维。

以第十二条“本园免费开放时间”为例,“03月01日至05月31日8:00—17.30”一句里,“17.30”写法有误,应为“17:30”,英文翻译更是雷人,“03月01日至05月31日”被翻译成了“03month01daysto05month31days”。而按正确翻译,3月1日应为“March1st”,5月31日应为“May31th”。英语专业人士指出,“游客须知”这些错误,都属于“中国式翻译”,语法有问题。

有细心网友发现,在“百度翻译”里输入“03月01日”,翻译结果也是“03month01days”。网友调侃,估计工作人员用的也是“百度翻译”。

景区回应:重新翻译制作

不少网友认为,于山风景区是福州一个著名景点,2010年获评国家4A级旅游景区,常接待外国游客,出现如此低级的翻译错误,影响城市形象,很不应该。

昨日,记者将情况反映给福州市于山风景区管理处。工作人员表示,在于山风景区共有3块“游客须知”告示牌。告示牌上的英文内容,是景区管理处的工作人员自己翻译的,工作人员英语不专业,导致翻译不准确。

工作人员表示,今天会派人对景区告示牌上的英文进行排查,如果确实存在错误,将聘请专业英语翻译人员,重新翻译、制作新的“游客须知”告示牌。

感谢市民刘先生提供线索,线索费50元

 
下一篇4  
 
   
   
   
关闭