N海都记者 陈小芳
海都讯 “莆仙方言儿童歌谣,承载了数代人的童年记忆,但是现在的孩子根本就不会唱了。”昨日,读者张先生致电本报新闻热线95060,与乡音栏目分享了数段方言歌谣。张先生希望可以以此唤起大家的童年乐趣,并关注正在逐渐失传的方言儿童歌谣。
道一糕,道一饼。侬分桃,汝分饼。
桃红红,饼生虫。饼甜甜,桃臭心。桃幼幼,饼上蛀。
这首儿歌是两个小孩对面而坐,做相互拍掌动作游戏时所唱的。“道”为借音字,指两人对面举掌对拍的动作。“一糕”表示拍一下为糕。“甜”是训读字,方言的本字应该为“珍”。“幼”是嫩的意思,“上蛀”便是生蛀虫。
大目睭,菱角嘴,生卜歹,钱卜贵。
这首方言儿歌翻译过来就是大眼睛,菱角形嘴巴的女孩,虽然长得难看,但日后嫁人却要一笔不菲的聘金。其实这种长相的女孩子并不丑,唱这首儿歌的时候只是想惹女孩子生气罢了。
抽签卜卦,葫芦变化。草纸揾(蘸)油,蜀(一)啄(接触)笃(就)带(黏住)。
在儿童之间如果发生了一件事,但又不知道是哪一个做的。这时候孩子们就会边唱这首儿歌边数数,以此来抉择推定。最后一个数字落在谁身上,这个人就被定为事主。
鹅食臊,鸭食斋,鹅死鸭伓(pī)知。
“食”指吃,“臊”为荤腥的意思,“斋”是素食,“伓知”表示不知道。
通常来说,鹅喜欢吃谷物、蔬菜及嫩草等植物类食物,而鸭子则喜欢吃鱼虾蛙虫等动物类食物。所以有鹅吃素、鸭吃荤的说法。但是这首童谣中却把它们颠倒,儿童以此来戏弄鹅。据说鹅听了这首童谣会生气乱叫,好像在反驳和作辩解。
莆仙方言专家刘福铸表示,这些儿童歌谣大多反映的是儿童们的生活情趣、思想感情及对客观事物的看法。儿童歌谣一般都是代代相传,口口相授,并没有一个规范的版本。同一首歌谣,在莆仙的不同地区,可能字句长短相差悬殊,用词也多有不同。